Todo suena mejor en francés


Hace muchos años yo trataba de enseñar a mi amiga Marie a decir bien palabrotas en español (ya ven la persona culta e interesante que soy). Ella lo hacía correctamente en lo que es la teoría, pero es una persona demasiado elegante y le faltaba el punto de vulgaridad que hace falta para que te tomen en serio: yo le pronunciaba "hijoe de puota" y ella repetía "hijho dhe pütha" que más que un insulto sonaba como si te estuvieran dando una conferencia sobre Jean Paul Sartre. Me rendí sin conseguir que su acento sonara ni un poquito sucio... Supongo que es lo que tiene llevar el "chic" en los genes.

"Thé de la défécation". Qué bonito. Imagínense estar en el cuarto de estar rodeados de esculturas de Rodin y cuadros de Monet, escuchando el tic-tac del reloj de péndulo y un suave murmullo desde el jardín donde los jóvenes se divierten al ritmo del jazz de Jacques Loussier; uno pone cara de pato y, levantando el meñique mientras unta el paté en la tostada, pronuncia elegantemente: "thé de la défécation". Seguro que hasta la défécation olerá a parfum des fleurs...